– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
От Иоанна 11:39 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Уберите камень, – велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: – Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Уберите камень!» — повелел Иисус. «Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня». Восточный Перевод – Уберите камень, – велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: – Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Уберите камень, – велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: – Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле. перевод Еп. Кассиана Говорит Иисус: возьмите камень. Говорит ему сестра умершего, Марфа: Господи, уже смердит: ведь ему четвертый день. Библия на церковнославянском языке глагола Иисус: возмите камень. Глагола ему сестра умершаго марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо есть. Святая Библия: Современный перевод Иисус приказал: «Уберите камень». Тогда Марфа, сестра умершего, сказала: «Господи, там теперь плохой запах, так как прошло уже четыре дня, как он умер». |
– Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.
В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернёшься в землю, из которой был взят, потому что ты – прах, и в прах ты вернёшься.
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исраил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Всевышний, твой Бог.
Давуд, в своё время послужив воле Аллаха, умер. Его похоронили с его отцами, и тело его истлело.
Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
Ему дана сила покорить Себе всё, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу.