Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
Иоиль 3:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“ Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На мечи перекуйте лемеха и на копья — ножи садовые; самый слабый из вас пусть говорит: „Я — герой!“ Восточный Перевод Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“ Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“ Святая Библия: Современный перевод Перекуйте свои плуги на мечи, а серпы — на копья. Пусть те, кто слаб, говорят: «Я силён!» Синодальный перевод Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: «я силен». Новый русский перевод Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“ |
Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
Точите стрелы, готовьте щиты! Вечный распалил царей Мидии, потому что решил погубить Вавилон. Это возмездие Вечного! Это возмездие за Его храм!
В тот день Вечный защитит жителей Иерусалима, и самые слабые среди них станут подобны Давуду, а дом Давуда станет подобен Всевышнему, подобен Ангелу Вечного, идущему перед ними.
– Сейчас же, если у вас есть кошелёк, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.