Навин 10:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А те пять царей бежали и скрылись в пещере у Маккеды. Восточный Перевод А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Святая Библия: Современный перевод А пять царей во время битвы бежали и спрятались в пещере около Македа. Синодальный перевод А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе. Новый русский перевод А пять царей бежали и укрылись в пещере в Македе. |
Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
Пять аморрейских царей – цари Иерусалима, Хеврона, Иармута, Лахиша и Эглона – объединили силы. Они вышли со всеми своими воинами, расположились станом напротив Гаваона и напали на него.
Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, рабы и свободные – все попрятались в пещерах и расщелинах гор.
Когда исраильтяне увидели, что они в опасности и что их сильно потеснили, они спрятались в пещерах и зарослях, среди скал, в ямах и колодцах.
Шаул взял три тысячи лучших воинов со всего Исраила и отправился искать Давуда и его людей к Скалам Диких Коз.
Этими словами упрекнул Давуд своих людей и не позволил им напасть на Шаула. А Шаул вышел из пещеры и отправился своей дорогой.