Они поднимут о тебе плач; они скажут тебе: «Как сгинул ты, славный город, мореходами населённый! Ты был силою на морях, ты и твои горожане, что наводили страх на всё побережье.
Иеремия 50:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот как сломлен и разбит молот всей земли! Стал Вавилон зрелищем, наводящим ужас на все народы. Восточный Перевод Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как расколот и сокрушён молот всей земли! Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном. Святая Библия: Современный перевод Вавилон назывался „молотом всей земли”, но теперь этот „молот” разбит! Нет больше страны на земле, которая была бы разрушена подобно Вавилону! Синодальный перевод Как разбит и сокрушен молот всей земли! Как Вавилон сделался ужасом между народами! Новый русский перевод Как расколот и сокрушен молот всей земли! Каким ужасом стал Вавилон среди народов! |
Они поднимут о тебе плач; они скажут тебе: «Как сгинул ты, славный город, мореходами населённый! Ты был силою на морях, ты и твои горожане, что наводили страх на всё побережье.
говоря: – Горе! Горе! О великая столица, одетая в тончайшую льняную одежду, в пурпурное и алое, украшенная золотом, драгоценными камнями и жемчугом!