Царский указ давал иудеям всякого города право собираться и защищать себя: губить, уничтожать и искоренять всякое войско любого народа или провинции, которое нападёт на них, включая их женщин и детей, и расхищать имущество своих врагов.
Иеремия 48:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Погибнет Моав, заплачут его малые дети. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сокрушен Моав, дети его рыдают в голос. Восточный Перевод Погибнет Моав, заплачут его малые дети. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Погибнет Моав, заплачут его малые дети. Святая Библия: Современный перевод Уничтожен будет Моав, его дети будут о помощи молить. Синодальный перевод Сокрушен Моав; вопль подняли дети его. Новый русский перевод Погибнет Моав, заплачут его малые дети. |
Царский указ давал иудеям всякого города право собираться и защищать себя: губить, уничтожать и искоренять всякое войско любого народа или провинции, которое нападёт на них, включая их женщин и детей, и расхищать имущество своих врагов.
Пусть уподобится тот человек городам, которые Вечный разрушил без жалости. Пусть слышит он утром плач, а в полдень – боевой клич,
Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.