– Во дни Езекии, царя Иудеи, пророчествовал Михей из Морешета. Он говорил всему народу Иудеи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом».
Иеремия 26:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторые из старейшин страны вышли вперёд и обратились ко всему собранию народа со словами: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И встали несколько старейшин этой земли и сказали всему собранию народа: Восточный Перевод Некоторые из старейшин страны вышли вперёд и обратились ко всему собранию народа со словами: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторые из старейшин страны вышли вперёд и обратились ко всему собранию народа со словами: Святая Библия: Современный перевод Тогда несколько старейшин встали и обратились к народу: Синодальный перевод И из старейшин земли встали некоторые и сказали всему народному собранию: Новый русский перевод Некоторые из старейшин страны вышли вперед и сказали всему собранию народа: |
– Во дни Езекии, царя Иудеи, пророчествовал Михей из Морешета. Он говорил всему народу Иудеи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом».
Но тогда встал один из членов Высшего Совета, блюститель Закона по имени Гамалиил, учитель Таурата, уважаемый всем народом. Он велел вывести посланников аль-Масиха на некоторое время.