Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 29:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тебя, Господи, я восхвалю: Ты спас меня от смерти, врагам моим не дал торжествовать надо мной.

См. главу

Восточный Перевод

Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи, я славлю Тебя, так как поднял Ты меня, унёс от опасности и врагам моим злорадствовать не дал.

См. главу

Синодальный перевод

Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.

См. главу

Новый русский перевод

Превозношу Тебя, Господи, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам возрадоваться надо мной.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 29:2
11 Перекрёстные ссылки  

Посоветовавшись с народом, Иосафат назначил людей, которые должны были петь для Вечного и славить великолепие Его святости, идя во главе войска и говоря: – Славьте Вечного, потому что милость Его – навеки!


Славны и великолепны деяния Его; праведность Его пребудет вечно.


Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.


Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.


пусть поют перед Вечным, потому что Он идёт судить землю. Он будет судить мир справедливо и народы – верно.


Воздайте славу Вечному, вашему Богу, пока Он не навёл тьму, пока ваши ноги не спотыкаются в сумеречных горах. Вы будете искать свет, а Он обратит его во мрак, превратит в кромешную тьму.