то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исраила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
Псалтирь 25:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не хожу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не сидел я с людьми лживыми и с коварными не сходился. Восточный Перевод Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не хожу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не хожу. Святая Библия: Современный перевод В стороне держусь от обманщиков, и с лицемерами не общаюсь я. Синодальный перевод не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; Новый русский перевод Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не пойду. |
то услышь с небес и прости грех Твоих рабов, Твоего народа Исраила. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.
Если так, то научи меня Твоим путям, чтобы мне познавать Тебя и находить у Тебя милость и впредь. Вспомни: эти люди – Твой народ.
Так говорит Вечный: – Встаньте на распутье и осмотритесь; расспросите о древних тропах, о том, где пролегает добрый путь, и идите по нему, и найдёте покой своим душам. Но вы сказали: «Не пойдём по нему».