Псалтирь 113:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руки у них — но не осязают они, ноги, но они не ходят, их гортань и звука издать не может. Восточный Перевод у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса. Святая Библия: Современный перевод И руки есть у них, но осязать они не могут, есть ноги, но они не знают, как ходить, из горла их ни звука не выходит. Синодальный перевод есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. Новый русский перевод у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса. |