Псалтирь 108:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а раб Твой возрадуется. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть проклинают, только бы Ты благословлял, нападения их пусть обернутся позором для них, а для слуги твоего — радостью. Восточный Перевод Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а раб Твой возрадуется. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а раб Твой возрадуется. Святая Библия: Современный перевод Они пускай клянут, но Ты благослови, пускай напав, они позор узнают, тем самым счастье Своему слуге Ты принесёшь. Синодальный перевод Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется. Новый русский перевод Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется. |