Царь сказал: – Кто сейчас во дворе? А Аман только что вошёл тогда во внешний двор дворца говорить с царём о том, чтобы повесить Мардохея на виселице, которую он для него поставил.
Есфирь 6:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Его слуги ответили: – Во дворе сейчас стоит Аман. – Пусть войдёт, – сказал царь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Аман стоит во дворе», — ответили приближенные царя, и царь велел: «Пусть войдет!» Восточный Перевод Его слуги ответили: – Во дворе сейчас стоит Аман. – Пусть войдёт, – сказал царь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его слуги ответили: – Во дворе сейчас стоит Аман. – Пусть войдёт, – сказал царь. Святая Библия: Современный перевод Царские слуги ответили: «Аман стоит во дворе». И царь приказал: «Приведите его». Синодальный перевод И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет. Новый русский перевод Его слуги ответили: — Во дворе сейчас стоит Аман. — Пусть войдет, — сказал царь. |
Царь сказал: – Кто сейчас во дворе? А Аман только что вошёл тогда во внешний двор дворца говорить с царём о том, чтобы повесить Мардохея на виселице, которую он для него поставил.
Когда Аман вошёл, царь спросил его: – Что следует сделать для человека, которого царь желает почтить? Аман подумал про себя: «Кого же ещё царь хочет почтить, как не меня?»