Все они будут оставлены хищным горным птицам и диким зверям: птицы будут кормиться ими всё лето, а дикие звери – всю зиму.
Иезекииль 31:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Птицы небесные поселились на его стволе поваленном и звери полевые — на его ветвях. Восточный Перевод Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все небесные птицы разместились на мёртвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. Святая Библия: Современный перевод Теперь птицы вьют гнёзда в его опавшей кроне, а дикие звери ходят среди лежащих на земле ветвей. Синодальный перевод На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевые звери. Новый русский перевод Все небесные птицы разместились на мертвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. |
Все они будут оставлены хищным горным птицам и диким зверям: птицы будут кормиться ими всё лето, а дикие звери – всю зиму.
Я брошу тебя в пустыню, тебя и рыбу из твоих рек. Ты упадёшь в открытом поле – не подберут тебя, не поднимут. Я отдам тебя в пищу земному зверью и небесным птицам.
Все птицы небесные в ветвях его гнездились. Все дикие звери под ветвями его плодились. Все великие народы жили в его тени.
Я брошу тебя на землю, повергну в открытом поле. Птицы рассядутся на тебе, наестся тобой зверьё.
Решение возвещено по приговору стражей, постановление дано по воле ангелов, чтобы познали живущие, что Высочайший властвует над царствами смертных, отдаёт их тому, кому пожелает, и ставит над ними даже последних между людьми».