что говорит: «Держись подальше, не приближайся ко мне; я для тебя слишком свят». Они – как дым для Моих ноздрей, огонь, что горит весь день.
Иезекииль 16:56 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве не говорила ты с презрением о сестре своей Содоме во дни величия своего, Восточный Перевод Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, Святая Библия: Современный перевод Бог сказал: «Ты в прошлом была горда и смеялась над Содомом, но ты не станешь больше смеяться. Синодальный перевод О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей, Новый русский перевод Разве твоя сестра Содом не была притчей у тебя на устах в день твоей гордости, |
что говорит: «Держись подальше, не приближайся ко мне; я для тебя слишком свят». Они – как дым для Моих ноздрей, огонь, что горит весь день.
А твои сёстры, Содом и Самария со своими дочерьми, вернутся в своё прежнее состояние, и ты со своими дочерьми вернёшься в своё прежнее состояние.
до того, как раскрылось твоё бесчестие? А теперь ты служишь посмешищем для дочерей Сирии и всех их соседей и для дочерей филистимских – всех вокруг, кто презирает тебя.
В тот день ты, Иерусалим, не будешь стыдиться того, чем против Меня грешил, потому что Я выведу из тебя всех, кто горд и высокомерен, и не будешь больше превозноситься на святой горе Моей.
Блюститель Закона, встав, молился о себе так: «О Аллах, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.