– Приближается время, – возвещает Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.
К Евреям 10:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» «Поэтому Я в будущем заключу с ними такое соглашение, – говорит Вечный, – законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их разум». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Вот какой завет, — говорит Господь, — соединит Меня с ними после дней тех: в сердца их вложу законы Мои и в мысли их впишу», Восточный Перевод «Поэтому Я в будущем заключу с ними такое соглашение, – говорит Вечный, – законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их разум». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Поэтому Я в будущем заключу с ними такое соглашение, – говорит Вечный, – законы Мои Я вложу в их сердца и запишу в их разум». перевод Еп. Кассиана Это завет, который Я заключу с ними, после дней тех, говорит Господь; вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их, (Он говорит:) Библия на церковнославянском языке сей завет, егоже завещаю к ним по днех онех, глаголет Господь, дая законы моя на сердца их, и в помышлениих их напишу их: Святая Библия: Современный перевод «Вот такое соглашение Я заключу с ними после этих дней, — говорит Господь, — Я вложу законы Свои в их сердца и запишу в их умах». |
– Приближается время, – возвещает Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.