К Евреям 10:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и ждет, когда враги Его будут повержены и окажутся у ног Его. Восточный Перевод С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам. перевод Еп. Кассиана ожидая затем, пока не будут положены враги Его в подножие ног Его. Библия на церковнославянском языке прочее ожидая, дондеже положатся врази его подножие ног его: Святая Библия: Современный перевод И теперь Он ожидает, что Его враги будут повергнуты к Его ногам. |
В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
«Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
Ведь сам Давуд сказал под водительством Святого Духа: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим».
Аль-Масиху предназначено царствовать до тех пор, пока Аллах не повергнет всех врагов к Его ногам.
Кому из ангелов когда-либо было сказано: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим»?