Когда они съели всё зерно, привезённое из Египта, отец сказал им: – Вернитесь и купите нам ещё немного еды.
Деяния 7:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Якуб услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иаков, услышав, что хлеб есть в Египте, послал туда отцов наших. Это было их первое посещение. Восточный Перевод Когда Якуб услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Якуб услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз. перевод Еп. Кассиана Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал отцов наших в первый раз. Библия на церковнославянском языке Слышав же иаков сущую пшеницу во египте, посла отцы нашя первее, Святая Библия: Современный перевод Услышав, что в Египте есть запасы хлеба, Иаков послал туда наших предков. Это было их первое путешествие в Египет. |
Когда они съели всё зерно, привезённое из Египта, отец сказал им: – Вернитесь и купите нам ещё немного еды.