– Я иудей, уроженец Тарса в Киликии, но воспитывался я в этом городе у Гамалиила и был в точности научен Закону наших отцов. Я ревнитель дела Аллаха, как и каждый из вас сегодня.
Деяния 26:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жизнь моя с самого начала, от юности моей, проходила среди народа моего и в самом Иерусалиме, и известна она всем иудеям. Восточный Перевод Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности. перевод Еп. Кассиана Жизнь мою от юности, протекавшую с самого начала среди народа моего в Иерусалиме, ведают все Иудеи, Библия на церковнославянском языке Житие убо мое еже от юности, исперва бывшее во языце моем во Иерусалиме, ведят вси иудее, Святая Библия: Современный перевод Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. |
– Я иудей, уроженец Тарса в Киликии, но воспитывался я в этом городе у Гамалиила и был в точности научен Закону наших отцов. Я ревнитель дела Аллаха, как и каждый из вас сегодня.
Но я признаю, что поклоняюсь Богу наших предков и следую Пути, который мои обвинители называют сектой. Я верю всему, что записано в Таурате и в Книге Пророков,
Вы слышали о моём прежнем образе жизни в иудаизме. Я изо всех сил гнал святой народ Аллаха и пытался уничтожить его.
Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из исраильского народа, из рода Вениамина. Я чистокровный еврей и по отношению к Закону – блюститель Закона.
Ты же последовал за мной в учении, в образе жизни, в целях, в вере, в терпении, в любви, в стойкости,