теперь уже не как раб, а больше, чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что ещё дороже он станет тебе и как работник, и как последователь аль-Масиха.
Деяния 22:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пришел ко мне. Он стал рядом и сказал: „Брат Саул, пусть же вернется к тебе зрение“. И тотчас открылись глаза мои, так что смог я видеть его. Восточный Перевод Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. перевод Еп. Кассиана пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него. Библия на церковнославянском языке пришед ко мне и став рече ми: савле брате, прозри. И аз в той час воззрех нань. Святая Библия: Современный перевод Он подошёл ко мне и сказал: „Брат Савл! Прозри!” И тотчас же я увидел его. |
теперь уже не как раб, а больше, чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что ещё дороже он станет тебе и как работник, и как последователь аль-Масиха.