Верующие твёрдо держались учения посланников аль-Масиха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.
Деяния 20:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь. Восточный Перевод Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павлус отправился в путь. перевод Еп. Кассиана Поднявшись наверх и преломив хлеб и вкусив, и еще немало побеседовав до зари, отправился в путь. Библия на церковнославянском языке Возшед же и преломль хлеб и вкушь, доволно же беседовав даже до зари, и тако изыде. Святая Библия: Современный перевод Поднявшись наверх, Павел разломил хлеб и поел и ещё долго говорил им до самого рассвета, а затем ушёл. |
Верующие твёрдо держались учения посланников аль-Масиха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.
В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба. Паул беседовал с людьми и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Паул долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.