Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 18:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Его просили задержаться у них подольше, но он не согласился

См. главу

Восточный Перевод

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И хотя они просили его остаться на более продолжительное время, он не согласился,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Молящым же им его на много время пребыти у них, не изволи,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они попросили его побыть с ними ещё немного, но он не согласился,

См. главу
Другие переводы



Деяния 18:20
6 Перекрёстные ссылки  

Они прибыли в Эфес, где Паул оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошёл в молитвенный дом и рассуждал там с иудеями.


– Я вернусь, если на то будет воля Аллаха, – пообещал Паул на прощание и отплыл из Эфеса.


Паул решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню праздника Жатвы.


Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.