– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Иса. – Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
Деяния 10:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр спустился с крыши и сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?» Восточный Перевод Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? перевод Еп. Кассиана И сойдя к людям, Петр сказал: вот я, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Библия на церковнославянском языке Сошед же петр к мужем посланным к нему от корнилиа, рече: се, аз есмь, егоже ищете: кая есть вина, еяже ради приидосте? Святая Библия: Современный перевод Тогда Пётр спустился и сказал этим людям: «Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?» |
– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Иса. – Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
Они ответили: – Римский офицер Корнилий, человек праведный и боящийся Аллаха, уважаемый всем иудейским народом, получил от святого ангела повеление пригласить тебя в свой дом и выслушать, что ты ему скажешь.
и поэтому, когда за мной пришли, я пошёл без возражений. Позвольте же мне спросить теперь, зачем вы послали за мной?