Даниил 8:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Два рога барана, которого ты видел, — это цари мидийский и персидский. Восточный Перевод Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Святая Библия: Современный перевод Ты видел барана с двумя рогами. Это страны Мидия и Персия, Синодальный перевод Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский. Новый русский перевод Двурогий баран, которого ты видел, — это цари Мидии и Персии. |
После тебя поднимется другое царство, уступающее твоему. После него – третье царство, бронзовое, которое будет править всей землёй.
Косматый козёл – это Греческое царство, а большой рог у него между глаз – это первый царь.
Я поднял взгляд и увидел барана, который стоял рядом с каналом. У него было два рога. Оба рога были длинными, но один был длиннее другого, и вырос он позже.