Ещё я обнаружил, что доли, предназначенные для левитов, не были им даны и что все левиты и певцы, проводившие служения, вернулись на свои поля.
Второзаконие 12:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И никогда, сколько бы ни жил ты на земле своей, не забывай левита. Восточный Перевод Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Святая Библия: Современный перевод но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле. Синодальный перевод Смотри, не оставляй левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей. Новый русский перевод Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле. |
Ещё я обнаружил, что доли, предназначенные для левитов, не были им даны и что все левиты и певцы, проводившие служения, вернулись на свои поля.
Веселитесь там перед Вечным, вашим Богом, вы, ваши сыновья и дочери, слуги и служанки, левиты из ваших городов, у которых нет ни собственного надела, ни наследия.