Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин.
Второзаконие 1:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы. Восточный Перевод Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы. Святая Библия: Современный перевод «Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хорив и сказал: „Вы долго оставались на той горе, Синодальный перевод Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: «полно вам жить на горе сей! Новый русский перевод — Господь, наш Бог, говорил нам на Хориве: «Довольно вам жить у этой горы. |
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из неё потечёт вода, и народ сможет утолить жажду. Муса сделал так на глазах у исраильских старейшин.
Два дня, месяц или дольше – сколько бы облако ни стояло над священным шатром, исраильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь.
Ведь именно этого ты просил у Вечного, своего Бога, у горы Синай в день собрания, когда сказал: «Пусть не услышу я больше голос Вечного, моего Бога, и не увижу больше этот великий огонь, чтобы не умереть».