Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 41:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Нет столь отважного, кто решился бы потревожить его… Кто же предо Мной устоит?

См. главу

Восточный Перевод

Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.

См. главу

Синодальный перевод

Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?

См. главу

Новый русский перевод

Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?

См. главу
Другие переводы



Иов 41:2
7 Перекрёстные ссылки  

За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Моё кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.


Кто Мне что-либо дал, что Я остался ему должен? Всё, что под небесами, – Моё.


Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?


Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.


В тот день Вечный покарает Своим мечом, Своим беспощадным, великим и крепким мечом, левиафана, змея скользящего, левиафана, змея извивающегося; Он убьёт это чудовище морское.


За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Моё кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.