Она посмотрела и увидела: у колонны, как велит обычай, стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
4 Царств 9:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии: – Измена, Охозия! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иорам тут же повернул и пустился прочь, крича Охозии: «Измена, Охозия!» Восточный Перевод Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии: – Измена, Охозия! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии: – Измена, Охозия! Святая Библия: Современный перевод Иорам развернулся и побежал, крича Охозии: «Измена, Охозия!» Синодальный перевод И поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия! Новый русский перевод Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии: — Измена, Охозия! |
Она посмотрела и увидела: у колонны, как велит обычай, стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
Она посмотрела и увидела: у царской колонны при входе стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы, а певцы с музыкальными инструментами пели прославляющие песни. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: – Заговор! Заговор!
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов – как они предавали Меня и враждовали со Мной,