Тогда один из них сказал: – Пожалуйста, пойди и ты со своими слугами. – Я пойду, – сказал Елисей.
4 Царств 6:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и пошел с ними. Пришли они к Иордану и стали рубить деревья. Восточный Перевод И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Святая Библия: Современный перевод И Елисей пошёл с ними. Придя к Иордану, они стали рубить и валить деревья. Синодальный перевод И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья. Новый русский перевод И он пошел с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. |
Тогда один из них сказал: – Пожалуйста, пойди и ты со своими слугами. – Я пойду, – сказал Елисей.
Когда один из них валил дерево, его топор слетел с топорища и упал в воду. – Ах, мой господин! – закричал он. – Ведь я его одолжил!
Например, человек пойдёт в лес с кем-нибудь, чтобы нарубить дров. А когда он замахнётся на дерево топором, топор слетит с топорища, ударит другого и убьёт его. Такой человек может убежать в один из этих городов и спасти свою жизнь.
вместе с детьми, жёнами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду.