Услышь мою смиренную мольбу и мольбу Твоего народа Исраила, когда мы станем молиться, обращая свой взор к этому месту. Услышь с небес, с места Твоего обитания, и, услышав, прости.
4 Царств 20:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ничего не ответил Езекия, отвернулся к стене и взмолился Господу: Восточный Перевод Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: Святая Библия: Современный перевод Езекия повернулся в сторону храма и начал молиться: Синодальный перевод И отворотился [Езекия] лицем своим к стене и молился Господу, говоря: Новый русский перевод Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Господу: |
Услышь мою смиренную мольбу и мольбу Твоего народа Исраила, когда мы станем молиться, обращая свой взор к этому месту. Услышь с небес, с места Твоего обитания, и, услышав, прости.
В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал: – Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах! И Езекия горько заплакал.
Ты же, когда молишься, войди в свою комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.