И перебил Иеву в Изрееле всех, кто ещё оставался от дома Ахава, вместе со всеми его приближёнными, близкими друзьями и священнослужителями, никого не оставив в живых.
4 Царств 10:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Иегу отправился в Самарию. По дороге он проходил мимо пастушьего Бет-Экеда Восточный Перевод После этого Иеву тронулся в путь к Самарии. В пастушеском Бет-Екеде Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Иеву тронулся в путь к Сомарии. В пастушеском Бет-Екеде Святая Библия: Современный перевод Затем Ииуй вышел из Изрееля и отправился в Самарию. По пути он остановился в месте, которое называлось Пастушеский лагерь. Он пошёл к дому на дороге в Беф-Екед, где пастухи стригли шерсть со своих овец. Синодальный перевод И встал, и пошел, и пришел в Самарию. Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском, Новый русский перевод После этого Ииуй тронулся в путь к Самарии. Он остановился в месте, которое называлось Бет-Экед пастуший. |
И перебил Иеву в Изрееле всех, кто ещё оставался от дома Ахава, вместе со всеми его приближёнными, близкими друзьями и священнослужителями, никого не оставив в живых.
он встретил родственников Охозии, царя Иудеи, и спросил: – Вы кто? Они сказали: – Мы родственники Охозии и вышли приветствовать сыновей царя и сыновей царицы-матери.
– Взять их живыми! – приказал он. Их взяли живыми и закололи – сорок два человека, при колодце у Бет-Екеда. Иеву не оставил никого из них в живых.
Исполняя приговор дому Ахава, Иеву нашёл приближённых царя Иудеи и племянников Охозии, которые сопровождали Охозию, и перебил их.