Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
3 Царств 8:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отец мой Давид всем сердцем желал построить Храм для имени Господа, Бога Израилева. Восточный Перевод Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мой отец Довуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исроила. Святая Библия: Современный перевод Мой отец Давид очень хотел построить храм в честь Господа, Бога Израиля. Синодальный перевод У Давида, отца моего, было на сердце построить храм имени Господа Бога Израилева; Новый русский перевод Мой отец Давид думал построить дом для имени Господа, Бога Израиля. |
Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству.