Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 19:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ильяс ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Шафата. Он пахал на упряжи из двенадцати пар волов, и сам шёл за двенадцатой парой. Ильяс прошёл мимо и набросил на него плащ.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Илия ушел оттуда и нашел Елисея, сына Шафата. Тот пахал поле на двенадцати парах волов и за последней шел сам. Проходя мимо, Илия набросил на него свою накидку.

См. главу

Восточный Перевод

Ильяс ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Шафата. Он пахал на упряжи из двенадцати пар волов, и сам шёл за двенадцатой парой. Ильяс прошёл мимо и набросил на него плащ.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ильёс ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Шафата. Он пахал на упряжи из двенадцати пар волов, и сам шёл за двенадцатой парой. Ильёс прошёл мимо и набросил на него плащ.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Илия ушёл оттуда и нашёл Елисея, сына Сафата, который вспахивал двенадцать акров земли. Он распахивал двенадцатый, когда пришёл Илия. Пророк подошёл к нему и протянул ему свой плащ.

См. главу

Синодальный перевод

И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафатова, когда он орал; двенадцать пар [волов] было у него, и сам он был при двенадцатой. Илия, проходя мимо него, бросил на него милоть свою.

См. главу

Новый русский перевод

Илия ушел оттуда и нашел Елисея, сына Шафата. Он пахал на упряжи из двенадцати пар волов и сам шел за двенадцатой парой. Илия прошел мимо и набросил на него плащ.

См. главу
Другие переводы



3 Царств 19:19
14 Перекрёстные ссылки  

Услышав его, Ильяс закрыл лицо плащом, вышел и встал у входа в пещеру. И тогда голос сказал ему: – Что ты здесь делаешь, Ильяс?


Ещё помажь Иеву, сына Нимши, в цари Исраила, а Елисея, сына Шафата, из города Авель-Мехолы, в пророки вместо себя.


Ильяс снял плащ, скатал его и ударил им по воде. Вода разомкнулась вправо и влево, и они оба переправились по сухой земле.


Муса пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повёл её далеко в пустыню и пришёл к горе Аллаха, к Синаю.


Амос ответил Амасии: – Я не пророк и не сын пророка. Я был пастухом и ухаживал за тутовыми деревьями.


Но Вечный забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу Исраилу».


Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля».


Их побивали камнями, распиливали надвое, убивали мечом, им приходилось скитаться в овечьих и козьих шкурах, они были в нужде, их преследовали и над ними издевались.


Ангел Вечного пришёл и сел в Офре под дубом, который принадлежал авиезериту Иоашу. Его сын Гедеон молотил тогда пшеницу в давильне, чтобы укрыть её от мадианитян.


Как раз в это время Шаул возвращался с полей, идя за своими волами, он спросил: – Что за беда у народа? Почему он плачет? Тогда ему пересказали то, что рассказали жители Иавеша.


Как он выглядит? – спросил он. – Поднимается старик, одетый в верхнюю одежду, – сказала она. Тогда Шаул понял, что это Шемуил, и почтительно поклонился ему лицом до земли.