Он отдаст Исраил в руки его врагов из-за грехов, которые Иеровоам совершил и к которым он склонил исраильтян.
3 Царств 15:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он творил то, что было злом в глазах Господа, и в своих грехах следовал по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех. Восточный Перевод Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исроил. Святая Библия: Современный перевод Вааса творил зло перед Господом. Он совершал те же грехи, которые совершал Иеровоам, вводивший в грех народ Израиля. Синодальный перевод И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля. Новый русский перевод Он делал зло в глазах Господа, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Израиль. |
Он отдаст Исраил в руки его врагов из-за грехов, которые Иеровоам совершил и к которым он склонил исраильтян.
Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил.
На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
– Я поднял тебя, Бааша, из праха и сделал вождём Моего народа Исраила, но ты ходил путями Иеровоама и склонял Мой народ Исраил к греху, вызывая Мой гнев.