Они поставили сундук Аллаха на новую повозку и вывезли его из дома Авинадава, что на холме. Узза и Ахио, сыновья Авинадава, везли новую повозку
2 Царств 6:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» с сундуком Аллаха, и Ахио шёл перед сундуком. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова с ковчегом Божьим, причем Ахьо шел впереди ковчега. Восточный Перевод с сундуком Всевышнего, и Ахио шёл перед сундуком. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) с сундуком Всевышнего, и Ахио шёл перед сундуком. Святая Библия: Современный перевод Ковчег Божий находился на повозке. Оза шёл рядом с ковчегом, а Ахио шёл перед ним. Синодальный перевод И повезли ее с ковчегом Божиим из дома Аминадава, что на холме; и Ахио шел пред ковчегом [Господним]. Новый русский перевод с Божьим ковчегом, и Ахио шел перед ковчегом. |
Они поставили сундук Аллаха на новую повозку и вывезли его из дома Авинадава, что на холме. Узза и Ахио, сыновья Авинадава, везли новую повозку