Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 14:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Авессалом прожил в Иерусалиме целых два года, но с царем так и не виделся.

См. главу

Восточный Перевод

Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Авессалом жил в Иерусалиме два года, не бывая у царя.

См. главу

Синодальный перевод

И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.

См. главу

Новый русский перевод

Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 14:28
7 Перекрёстные ссылки  

– Нет, прошу тебя! – сказал Якуб. – Если я нашёл расположение в твоих глазах, то прими от меня этот дар. Для меня видеть твоё лицо – это как увидеть лицо Аллаха, ты ведь принял меня так милостиво.


Но Иуда сказал ему: – Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».


Но царь сказал: – Пусть он идёт к себе домой. Он не должен видеть моего лица. И Авессалом пошёл к себе домой, не увидев царского лица.


И вот послал Авессалом людей за Иоавом, чтобы послать его к царю, но Иоав отказался прийти к нему. Тогда он послал людей во второй раз, но тот и на этот раз отказался прийти.


Царь Сулейман послал людей за Адонией, и они привели его от жертвенника. Адония вошёл и поклонился царю Сулейману, и Сулейман сказал: – Ступай домой.


После этого царь послал за Шимеем и сказал ему: – Построй себе дом в Иерусалиме и живи там, больше никуда не ходи.


Смотрите, не презирайте никого из этих малых. Говорю вам, что их ангелы на небе всегда видят лицо Моего Небесного Отца.