Амнон лёг и притворился больным. И когда царь пришёл проведать его, Амнон сказал ему: – Пусть моя сестра Фамарь придёт и приготовит у меня на глазах пару лепёшек, чтобы я мог поесть у неё из рук.
2 Царств 13:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд послал во дворец сказать Фамари: – Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид отправил к нему Фамарь, сказав ей: «Иди в дом брата твоего Амнона и приготовь ему кушанье». Восточный Перевод Давуд послал во дворец сказать Фамари: – Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд послал во дворец сказать Фамари: – Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду. Святая Библия: Современный перевод И послал Давид к Фамари домой сказать: «Пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему еду». Синодальный перевод И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье. Новый русский перевод Давид послал во дворец сказать Фамари: — Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду. |
Амнон лёг и притворился больным. И когда царь пришёл проведать его, Амнон сказал ему: – Пусть моя сестра Фамарь придёт и приготовит у меня на глазах пару лепёшек, чтобы я мог поесть у неё из рук.
Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала на глазах у Амнона лепёшки и испекла их.
Давуд, построив себе дома в Городе Давуда, приготовил место для сундука Аллаха и разбил для него шатёр.