Тем временем Авессалом бежал. А юноша, который стоял в дозоре, поднял глаза и увидел множество людей, спускающихся по Хоронаимской дороге со склона холма. Дозорный пошёл и доложил царю о том, что видел.
2 Царств 13:35 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ионадав сказал царю: – Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой раб. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Йонадав сказал царю: «Вот и царские сыновья прибыли — всё именно так, как сказал я, твой слуга». Восточный Перевод Ионадав сказал царю: – Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой раб. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ионадав сказал царю: – Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой раб. Святая Библия: Современный перевод Тогда Ионадав сказал царю: «Смотри, я был прав! Вот идут царские сыновья». Синодальный перевод Тогда Ионадав сказал царю: это идут царские сыновья; как говорил раб твой, так и есть. Новый русский перевод Ионадав сказал царю: — Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой слуга. |
Тем временем Авессалом бежал. А юноша, который стоял в дозоре, поднял глаза и увидел множество людей, спускающихся по Хоронаимской дороге со склона холма. Дозорный пошёл и доложил царю о том, что видел.
Когда он закончил говорить, с громким плачем вошли царские сыновья. И сам царь, и все его слуги тоже горько плакали.