И когда Иоав осаждал город, он поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники.
2 Царств 11:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давуда пали, и хетт Урия тоже был убит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горожане вышли на битву с Йоавом, и некоторые из воинов, слуг Давидовых, погибли; был убит и Урия-хетт. Восточный Перевод Когда горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давуда пали, и хетт Урия тоже был убит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Довуда пали, и хетт Урия тоже был убит. Святая Библия: Современный перевод Когда люди вышли из города и сразились с Иоавом, несколько человек из армии Давида было убито. Урия хеттеянин был одним из них. Синодальный перевод И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин. Новый русский перевод Горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Давида пали, хетт Урия тоже был убит. |
И когда Иоав осаждал город, он поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники.
Кто убил Ави-Малика, сына Гедеона? Разве не женщина бросила в него со стены обломок жёрнова, и он умер в Тевеце? Зачем вы так близко подходили к стене?» Если спросит у тебя это, скажи ему: «А ещё твой раб хетт Урия погиб».
Так почему же ты пренебрёг словом Вечного, сделав зло в Его глазах? Ты поразил хетта Урию мечом и взял его жену себе в жёны. Ты убил его мечом аммонитян.