И Исраил сказал Юсуфу: – Я умираю, но Аллах будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов.
2 Тимофею 4:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что до меня, жизнь моя, давно отданная Богу, теперь уже на алтаре и настал час ухода моего. Восточный Перевод А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние, и мне осталось совсем немного. перевод Еп. Кассиана Ибо я уже становлюсь жертвенным возлиянием и время отшествия моего настало. Библия на церковнославянском языке Аз бо уже жрен бываю, и время моего отшествия наста: Святая Библия: Современный перевод Что же касается меня, то меня уже приносят в жертву на алтаре, и время моего ухода настало. |
И Исраил сказал Юсуфу: – Я умираю, но Аллах будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов.
Юсуф сказал братьям: – Я умираю, но Аллах непременно придёт к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Ибрахиму, Исхаку и Якубу.
Вечный сказал Мусе: – День твоей смерти близок. Позови Иешуа, встаньте у шатра встречи, и там Я дам ему наставления. Муса и Иешуа пришли и встали у шатра встречи.
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве – вашему верному служению Аллаху, я радуюсь вместе с вами.
Я собираюсь отправиться путём всей земли. Всем вашим сердцем и всей душой вы знаете, что из всех добрых обещаний Вечного, вашего Бога, не осталось ни одного неисполненного – все сбылись, ни одно не оказалось ложным.