– Не ведите сюда этих пленников, – сказали они, – иначе мы станем виновны перед Вечным. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Исраил.
2 Паралипоменон 28:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда воины оставили и пленных, и добычу на виду у военачальников и всего собрания. Восточный Перевод Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Святая Библия: Современный перевод Тогда воины передали пленных и ценные вещи этим вождям и народу Израиля. Синодальный перевод И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всего собрания. Новый русский перевод Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. |
– Не ведите сюда этих пленников, – сказали они, – иначе мы станем виновны перед Вечным. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Исраил.
А те, чьи имена были упомянуты, взяли пленников и всех из них, кто был наг, одели из добычи. Они дали им одежду и обувь, снабдили едой и питьём и помазали целебным маслом. Всех, кто ослаб, они посадили на ослов. Они доставили их к их соплеменникам в Иерихон, город Пальм, и вернулись в Самарию.
– Мы вернём это, – сказали они, – и не потребуем больше от них ничего. Мы сделаем, как ты говоришь. Я призвал священнослужителей и заставил знать и начальников дать клятву в том, что они выполнят обещанное.