Под их началом было войско из трёхсот семи тысяч пятисот обученных воинов – огромная сила, чтобы помогать царю в битве против врагов.
2 Паралипоменон 26:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Уззия заготовил для всего войска щиты, копья, шлемы, латы, луки и камни для пращей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Озия снабжал всё это войско щитами, копьями, шлемами, доспехами, луками и камнями для пращи. Восточный Перевод Уззия заготовил для всего войска щиты, копья, шлемы, латы, луки и камни для пращей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Уззия заготовил для всего войска щиты, копья, шлемы, латы, луки и камни для пращей. Святая Библия: Современный перевод Уззия вооружил войско щитами и копьями, шлемами и латами, луками и камнями для пращей. Синодальный перевод И заготовил для них Озия, для всего войска, щиты и копья, и шлемы и латы, и луки и пращные камни. Новый русский перевод Уззия заготовил для всего войска щиты, копья, шлемы, латы, луки и камни для пращей. |
Под их началом было войско из трёхсот семи тысяч пятисот обученных воинов – огромная сила, чтобы помогать царю в битве против врагов.
В Иерусалиме он соорудил машины, придуманные искусными мастерами, чтобы с башен и с углов городских стен пускать стрелы и метать огромные камни. Слава о нём распространилась далеко, он получал большую помощь и стал могущественным царём.
с вырезом для головы в середине, подшитым тканой тесьмой, как для воротника, чтобы он не рвался.
Седлайте коней и садитесь на них! Надевайте шлемы и становитесь в строй! Точите копья и надевайте кольчуги!
Среди этого войска было семьсот отборных воинов, которые были левшами, каждый из них мог метнуть из пращи камень в волос и не промахнуться.
Опустив руку в сумку и вынув камень, он метнул его из пращи и поразил филистимлянина в лоб. Камень вонзился филистимлянину в лоб, и он упал лицом на землю.