Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 23:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И вот что вы должны сделать: треть из вас – священнослужители и левиты, которые заступают на службу по субботам, – должны стеречь двери храма,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И потому сделайте так: пусть третья часть священников и левитов, что заступают на службу в эту субботу, стерегут двери Храма,

См. главу

Восточный Перевод

И вот что вы должны сделать: треть из вас – священнослужители и левиты, которые заступают на службу по субботам, – должны стеречь двери храма,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И вот что вы должны сделать: треть из вас – священнослужители и левиты, которые заступают на службу по субботам, – должны стеречь двери храма,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вот что вы должны сделать: треть священников и левитов, которые идут исполнять службу в субботу, будут охранять двери.

См. главу

Синодальный перевод

Вот что вы сделайте: треть вас, приходящих в субботу, из священников и левитов, будет привратниками у порогов,

См. главу

Новый русский перевод

И вот что вы должны сделать: треть из вас — священники и левиты, которые заступают на службу в субботу, — должны стеречь двери храма,

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 23:4
8 Перекрёстные ссылки  

Они пошли, позвали городских привратников и сказали им: – Мы ходили в лагерь сирийцев, но там никого не видно и не слышно. Только привязанные кони, ослы и шатры, как они были.


Теперь левиты должны были помогать потомкам Харуна в службах храма Вечного: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при доме Аллаха.


Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.


треть из вас – царский дворец, треть – ворота Основания, а весь народ должен находиться во дворах храма Вечного.