Когда Шемуил увидел Шаула, Вечный сказал ему: – Это тот человек, о котором Я тебе говорил. Он будет править Моим народом.
1 Царств 9:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Шаул подошёл к Шемуилу возле ворот и спросил: – Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Саул подошел к Самуилу прямо в воротах и спросил: «Скажи мне, прошу, где дом провидца?» Восточный Перевод Шаул подошёл к Шемуилу возле ворот и спросил: – Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шаул подошёл к Самуилу возле ворот и спросил: – Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца? Святая Библия: Современный перевод Саул подошёл к Самуилу возле ворот и спросил его: «Скажи мне, где дом пророка». Синодальный перевод И подошел Саул к Самуилу в воротах и спросил его: скажи мне, где дом прозорливца? Новый русский перевод Саул подошел к Самуилу возле ворот и спросил: — Пожалуйста, скажи мне, где дом провидца? |
Когда Шемуил увидел Шаула, Вечный сказал ему: – Это тот человек, о котором Я тебе говорил. Он будет править Моим народом.
– Провидец – это я, – ответил Шемуил. – Поднимайся к святилищу впереди меня, потому что сегодня ты будешь есть со мной, а утром я отпущу тебя и скажу всё, что у тебя на сердце.