В шатре встречи вне завесы, которая перед сундуком соглашения, Харун и его сыновья должны поддерживать огонь в светильниках перед Вечным с вечера до утра. Исраильтяне и их потомки должны соблюдать это установление вовеки.
1 Царств 30:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» С того дня и впредь Давуд сделал это законом и правилом, оно действует и до сегодняшнего дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С того дня и впредь сделал он это обычаем в Израиле. Восточный Перевод С того дня и впредь Давуд сделал это законом и правилом, оно действует и до сегодняшнего дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) С того дня и впредь Довуд сделал это законом и правилом, оно действует и до сегодняшнего дня. Святая Библия: Современный перевод Давид сделал это законом и правилом в Израиле, которое существует в Израиле и до сего дня. Синодальный перевод Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израиля до сего дня. Новый русский перевод С того дня и впредь Давид сделал это установлением и правилом в Израиле; оно действует и до сегодняшнего дня. |
В шатре встречи вне завесы, которая перед сундуком соглашения, Харун и его сыновья должны поддерживать огонь в светильниках перед Вечным с вечера до утра. Исраильтяне и их потомки должны соблюдать это установление вовеки.
Шемуил взял рог с маслом и помазал Давуда в присутствии братьев. Тогда Дух Вечного сошёл на Давуда и с того дня пребывал на нём. А Шемуил вернулся в Раму.
Кто станет слушать вас в этом деле? Доля человека, который остался с обозом, должна быть такой же, как доля того, кто ходил сражаться. Разделить нужно всем поровну.
Когда Давуд пришёл в Циклаг, он послал часть добычи старейшинам Иудеи, которые были его друзьями, говоря: – Вот вам подарок из добычи, взятой у врагов Вечного.