Царь пощадил Мефи-Бошета, сына Ионафана, внука Шаула, ради клятвы перед Вечным между Давудом и Ионафаном, сыном Шаула.
1 Царств 23:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем они оба заключили перед Вечным союз. И Ионафан пошёл домой, а Давуд остался в Хореше. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они заключили друг с другом союз пред Господом, и Давид остался в Хорше, а Ионафан вернулся домой. Восточный Перевод Затем они оба заключили перед Вечным союз. И Ионафан пошёл домой, а Давуд остался в Хореше. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем они оба заключили перед Вечным союз. И Ионафан пошёл домой, а Довуд остался в Хореше. Святая Библия: Современный перевод И они оба заключили соглашение перед Господом. Ионафан пошёл домой, а Давид остался в Хоресе. Синодальный перевод И заключили они между собою завет пред лицем Господа; и Давид остался в лесу, а Ионафан пошел в дом свой. Новый русский перевод Затем они оба заключили перед Господом союз. Ионафан пошел домой, а Давид остался в Хореше. |
Царь пощадил Мефи-Бошета, сына Ионафана, внука Шаула, ради клятвы перед Вечным между Давудом и Ионафаном, сыном Шаула.
Давуд спросил: – Остался ли из дома Шаула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
После того как Давуд поговорил с Шаулом, Ионафан глубоко привязался к Давуду и полюбил его, как самого себя.
Ионафан сказал Давуду: – Иди с миром, ведь мы поклялись друг другу в дружбе именем Вечного, сказав: «Вечный – свидетель между тобой и мной и между твоими и моими потомками навеки».
Окажи твоему рабу милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Вечным. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу?
Давуд пришёл в город Нов к священнослужителю Ахи-Малику. Встретив его, Ахи-Малик заволновался и спросил: – Почему ты один? Почему с тобой никого нет?