Все вельможи собрались к Иеремии расспросить его, и он ответил им так, как велел ему царь. Тогда они ему ничего не сказали, так как никто не слышал, о чём он говорил с царём.
1 Царств 10:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дядя Шаула сказал: – Расскажи мне, о чём говорил с тобой Шемуил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дядя Саула попросил: «Расскажи мне, что сказал тебе Самуил!» Восточный Перевод Дядя Шаула сказал: – Расскажи мне, о чём говорил с тобой Шемуил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дядя Шаула сказал: – Расскажи мне, о чём говорил с тобой Самуил. Святая Библия: Современный перевод Дядя спросил его: «Расскажи мне, что сказал вам Самуил». Синодальный перевод И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Новый русский перевод Дядя Саула сказал: — Расскажи мне, о чем говорил с тобой Самуил. |
Все вельможи собрались к Иеремии расспросить его, и он ответил им так, как велел ему царь. Тогда они ему ничего не сказали, так как никто не слышал, о чём он говорил с царём.
Дядя Шаула спросил его и его слугу: – Где вы были? – Искали ослиц, – ответил он. – Но когда поняли, что их не найти, мы пошли к Шемуилу.
Шаул ответил: – Он сообщил нам, что ослицы уже нашлись. Но он не рассказал своему дяде того, что Шемуил говорил о царской власти.