Один человек, который жил там, сказал: – И кто же их наставник? Так родилась пословица: «Разве и Шаул среди пророков?»
1 Царств 10:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как Шаул перестал пророчествовать, он пошёл в святилище на возвышенности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Перестав пророчествовать, он пошел в святилище, что находилось на холме. Восточный Перевод После того как Шаул перестал пророчествовать, он пошёл в святилище на возвышенности. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как Шаул перестал пророчествовать, он пошёл в святилище на возвышенности. Святая Библия: Современный перевод Закончив пророчествовать, Саул отправился домой. Синодальный перевод И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту. Новый русский перевод После того как он перестал пророчествовать, он пошел в святилище на возвышенности. |
Один человек, который жил там, сказал: – И кто же их наставник? Так родилась пословица: «Разве и Шаул среди пророков?»
Дядя Шаула спросил его и его слугу: – Где вы были? – Искали ослиц, – ответил он. – Но когда поняли, что их не найти, мы пошли к Шемуилу.