Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 21:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Иди и скажи Давуду: Так говорит Вечный: «Я предлагаю тебе три наказания. Выбери, каким из них Мне наказать тебя».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Ступай, возвести Давиду, что так говорит Господь: „Я позволю тебе избрать одну из трех бед! Выбери из них одну, ее Я и наведу на тебя“».

См. главу

Восточный Перевод

– Иди и скажи Давуду: Так говорит Вечный: «Я предлагаю тебе три наказания. Выбери, каким из них Мне наказать тебя».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Иди и скажи Довуду: Так говорит Вечный: «Я предлагаю тебе три наказания. Выбери, каким из них Мне наказать тебя».

См. главу

Синодальный перевод

пойди и скажи Давиду: так говорит Господь: три наказания Я предлагаю тебе, избери себе одно из них, — и Я пошлю его на тебя.

См. главу

Новый русский перевод

— Иди и скажи Давиду, что так говорит Господь: «Я предлагаю тебе три наказания. Выбери одно из них, чтобы Мне послать его тебе».

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 21:10
9 Перекрёстные ссылки  

Гад пришёл к Давуду и сказал ему: – Так говорит Вечный: «Выбирай:


Вечный сказал Гаду, провидцу Давуда:


ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.


Но Вечный сказал Мусе и Харуну: – За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать исраильтянам Мою святость, вы не приведёте этот народ в землю, которую Я им даю.


Но если вы не желаете служить Вечному, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за Евфратом ваши предки, или богам аморреев, в земле которых вы живёте; а я и дом мой будем служить Вечному.


Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю. Поэтому прояви рвение и раскайся.