Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 6:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот же, кто соединяется с Повелителем, объединяется с Ним в духе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А соединяющийся с Господом един с Ним духом.

См. главу

Восточный Перевод

Тот же, кто соединяется с Повелителем, объединяется с Ним в духе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот же, кто соединяется с Повелителем, объединяется с Ним в духе.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А прилепляющийся к Господу — один с Ним дух.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Прилепляяйся же Господеви един дух есть (с Господем).

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но тот, кто соединяется с Господом, — един духом с Ним.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 6:17
9 Перекрёстные ссылки  

От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух.


Но если Дух Аллаха живёт в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа аль-Масиха, тот и не принадлежит Ему.


Мы все погружены в одного Духа и так стали одним телом, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


Разве вы не знаете, что ваши тела являются частью тела аль-Масиха? Так как же я могу взять то, что принадлежит аль-Масиху, и отдать блуднице? Не бывать тому!


и уже не я, но аль-Масих живёт во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в (вечного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.


потому что мы – члены Его тела.


Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы аль-Масиха.