Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 11:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если же кто голоден, пусть ест дома, чтобы в общем собрании не навлекать на себя осуждения. Остальное улажу, когда приду.

См. главу

Восточный Перевод

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если кто голоден, пусть ест дома, чтобы не собираться вам на осуждение. Прочее устрою, как только приду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще ли кто алчет, в дому да яст, да не в грех сходитеся. О прочих же, егда прииду, устрою.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 11:34
9 Перекрёстные ссылки  

Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.


Теперь относительно сбора денег в помощь святому народу Аллаха в Иерусалиме. Делайте то, что я повелел делать в общинах верующих в Галатии.


В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.


Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.


Для этого я и посылаю к вам Тиметея, моего дорогого и верного сына по нашей общей вере в Повелителя. Он напомнит вам о моём образе жизни как последователя Исы аль-Масиха, которому я учу везде, в каждой общине верующих.


Но я скоро приду к вам, если на то будет воля Повелителя, и тогда узнаю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила.


Пусть каждый держится в жизни того, что Повелитель ему определил, и пребудет в том, к чему призвал его Аллах. Это правило я повторяю во всех общинах верующих.


Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты довёл до конца то, что было начато, и назначил по несколько старейшин в общинах верующих в каждом городе, как я тебе велел.