Была среди иудеев рука Божья, сделавшая их единодушными, чтобы свершилась воля царя и вельмож и слово Господне исполнилось.
Числа 36:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дочери Целофхада так и сделали, как заповедал Господь. Больше версийВосточный Перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Дочери Салпаада исполнили то, что Господь повелел Моисею. Синодальный перевод Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Новый русский перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Моисею Господь. |
Была среди иудеев рука Божья, сделавшая их единодушными, чтобы свершилась воля царя и вельмож и слово Господне исполнилось.
Все израильтяне так и поступили: они сделали всё точно так, как повелел Господь Моисею и Аарону.
Когда Моисей сказал это сынам Израилевым, они вывели того, кто богохульствовал, за стан и побили камнями. Так они исполнили повеление Господа, данное Моисею.
Все они: Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за двоюродных братьев своих
Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной.
учите их соблюдать всё, что Я повелел вам, и знайте, что с вами Я во все дни до конца этого мира».
Пришли они к Элеазару-священнику, Иисусу Навину и старейшинам и сказали: «Господь повелел еще через Моисея дать нам наследственный удел среди земель наших родственников». И, по повелению Господа, Иисус определил наследие для них среди владений, что принадлежали братьям отца их.