Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 36:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дочери Целофхада так и сделали, как заповедал Господь.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Дочери Салпаада исполнили то, что Господь повелел Моисею.

См. главу

Синодальный перевод

Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы.

См. главу

Новый русский перевод

Дочери Целофхада сделали, как повелел Моисею Господь.

См. главу
Другие переводы



Числа 36:10
9 Перекрёстные ссылки  

Была среди иудеев рука Божья, сделавшая их единодушными, чтобы свершилась воля царя и вельмож и слово Господне исполнилось.


Все израильтяне так и поступили: они сделали всё точно так, как повелел Господь Моисею и Аарону.


Когда Моисей сказал это сынам Израилевым, они вывели того, кто богохульствовал, за стан и побили камнями. Так они исполнили повеление Господа, данное Моисею.


Всё так и сделали израильтяне. Как повелел Господь Моисею, так они и сделали.


Все они: Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за двоюродных братьев своих


Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной.


учите их соблюдать всё, что Я повелел вам, и знайте, что с вами Я во все дни до конца этого мира».


Пришли они к Элеазару-священнику, Иисусу Навину и старейшинам и сказали: «Господь повелел еще через Моисея дать нам наследственный удел среди земель наших родственников». И, по повелению Господа, Иисус определил наследие для них среди владений, что принадлежали братьям отца их.